Filip Zadina napovídá a Anders Lee, Matthew Tkachuk, Connor Bedard a další se snaží přečíst české hokejové termíny. | Filip Zadina gives hints to Anders Lee, Matthew Tkachuk, Connor Bedard and others as they try to read Czech hockey terms.
Tvrdý hit! = Big hit!
To byl zákrok! = What a great save!
To byla bomba! = Great shot!
Parádní zásah betonem! = Beauty of a save!
NHL Europe je tady pro fanoušky NHL z celého kontinentu. Odebírejte náš kanál s nejnovějším hokejovým děním kliknutím na velké červené tlačítko ODBĚR.
Důležité zprávy, výsledky, statistiky, analýzy & sestřihy v reálném čase: https://www.nhl.com/cs
Více možností spojení s NHL:
Twitter: http://twitter.com/cs
Facebook: http://facebook.com/nhl
Instagram: http://instagram.com/nhleurope
Tiktok: https://www.tiktok.com/@nhleurope
#nhl #hockey #czech
9 Comments
👍👍👍
Se divím, že na to přistoupili…
I am always amazed by that English speakers can't pronounce basic latin vowels like A E I O U, I know that their spelling is mess, but they must hear that O is not OU or some schwa in Czech. Like there is TO and they say TOU or TU, why? I don't get it. 😀 Or maybe they didn't hear native speaker and they just read it? That would explain it, because sometimes I also tend to use English pronunciation when I am trying to read unknown language. 😀
měli říct "Rachna kachna toto letělo" 😀
Actually just read what you see 😂 it’s not like english lol
Please volume up music, cant hear it xD
Since when is "hit" a Czech word? 😆
Bedard speaks Slovak actually
cole has potential